로버트 모리슨(Robert Morrison, 1782–1834) 선교사와 그의 성경번역 동역자인 중국인들 (석판화 약 1830년, 소장:)
(소장 : OHK)
홍콩에서 활동하던 화가 시너리(G. Chinnery)의 원화에 따른 석판화이다.
“1813년, 모리슨은 이미 신약성경을 번역했고, 1819년에는 밀른(William Milne,1785–1822)과 함께 구약성경을 번역했다. 이것의 합본을 선장본으로 1823년 말라카(Malacca)에서 신천성서(神天聖書: 載舊遺詔書兼新遺詔書)를 출간했다. 이 성경은 후에 귀츨라프의 1832년 한국선교 당시 순조대왕에게 진상된다. 모리슨의 또 다른 중요업적으로는 영어-중국어사전을 편찬한 것을 들 수 있다”. (오현기, 굿 모닝 귀츨라프, 서울: 북코리아, 2014, 87-88쪽)
귀츨라프 (1850년, 목판화)
화보신문(독문, Leipzig, 1845년)
귀츨라프의 3차례 동아시아 항해기(1834년, 영문 2판)
창송구주시아본분(唱頌救主是我本分)
Evangelischer Reichsbote(1851년)
고대도 - 갓애도
외국의 문학을 위한 잡지( Magazin fuer Literatur des Auslsndes, 1834년)
귀츨라프의 救世主耶穌基督行論之要略傳, 1834년
린지의 북중국 항해기(1834, 2판)
귀츨라프는 어느 교파소속인가?
마틴 루터 박사의 몇 가지 결정 (Etliche Schlüsse Dr. Martin Luther, 1547년)
요하네스 예니케(Johannes Jänicke)의 편지(1814. 10.18 )
귀츨라프의 3번째 강연문( 1850년 6월 )
유리에 스테른(Julie Stern)에게 성명 미상의 프리드리히(Friedrich)가 보낸 편지, 1843년 3월 17일
낯선 세계의 구원의 지식을 위한 지도 (Atlas zur Kunde fremder Welttheile, 1839년)
다큐멘터리 : 한국에 온 첫번째 개신교 선교사 칼 귀츨라프